Easy Digital Downloads viene con más de 120 traducciones de idiomas incluidas. Si el tuyo no está incluido, está incompleto o quieres hacer cambios en un idioma, puedes crear tu propia traducción siguiendo los pasos de este documento.
Índice
- Traducir el plugin principal de Easy Digital Downloads
- Option 1: Use your own translation files
- Opción 2: Contribuir con traducciones
- Integraciones con plugins de idioma de terceros
- Temas de Easy Digital Download
Configurar el idioma para Easy Digital Downloads
El plugin principal de EDD (no las extensiones) se traduce basándose en el idioma establecido en la configuración de WordPress (Ajustes > Generales > Idioma del sitio). Se admiten la mayoría de los idiomas populares, pero una lista completa se puede encontrar aquí.
Easy Digital Downloads ha sido traducido a un gran número de idiomas y nos esforzamos por hacer la plataforma lo más accesible posible para personas de todas partes del mundo. Si Easy Digital Downloads no ha sido traducido a tu idioma, o si la traducción necesita ser actualizada, deberás enviar una solicitud para un nuevo "locale" a través del equipo de Polyglots en WordPress.org.
Opción 1: Usar tus propios archivos de traducción
Esta breve guía te mostrará cómo usar tus propios archivos de traducción y traducir Easy Digital Downloads a tu propio idioma. También puedes copiar un archivo de idioma existente y actualizarlo para tu propósito específico usando estos pasos.
1. Crea tu archivo de traducción.
Usando POEdit, abre el archivo en el plugin Easy Digital Downloads que se encuentra aquí:
wp-content/plugins/easy-digital-downloads/languages/easy-digital-downloads.pot
Ahora que tienes el archivo abierto en POEdit, introduce tus traducciones en POEdit y luego guarda tu traducción yendo a "Archivo" > "Compilar a MO". Guarda el archivo para que se encuentre en este directorio:
wp-content/languages/plugins/easy-digital-downloads/
Y establece el nombre del archivo como:
easy-digital-downloads-de_DE.mo
Toma nota de la última parte del nombre del archivo (de_DE), ya que cambiará según tu idioma. Esto se llama "WP Locale". Puedes encontrar el "WP Locale" de tu idioma buscando en la columna "WP Locale" de la lista de idiomas: https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
Por ejemplo, si tu idioma es el francés de Francia, el nombre del archivo sería:
easy-digital-downloads-fr_FR.mo
Si tu idioma es el inglés canadiense, el nombre del archivo sería:
easy-digital-downloads-en_CA.mo
Ten en cuenta que almacenamos los archivos de traducción fuera del directorio normal del plugin. Esto es para que cuando el plugin se actualice, no sobrescriba tus archivos de traducción personalizados. El directorio wp-content/languages/plugins/ está a salvo de las actualizaciones, mientras que el directorio wp-content/plugins no lo está.
Cuando EDD carga los archivos de idioma, primero comprueba en wp-content/languages/plugins/ y luego en wp-content/plugins. Si el mismo archivo existe en ambos directorios, utiliza el primer archivo que encuentra.
2. Cambia el idioma que usa tu WordPress.
Para ello, inicia sesión en tu panel de administración de WordPress y ve a "Ajustes" > "Generales" > "Idioma del sitio". Cámbialo a tu idioma y se utilizarán tus archivos de traducción.

Traducir extensiones de EDD
El proceso para traducir cualquier extensión de EDD es el mismo que los pasos anteriores. La única diferencia es el nombre del plugin. Por ejemplo, para traducir la extensión EDD Recurring, abre el archivo .pot incluido con el plugin usando POEdit, que se encuentra aquí:
wp-content/plugins/edd-recurring/languages/edd_recurring.pot
Ahora que tienes el archivo abierto en POEdit, introduce tus traducciones en POEdit y luego guarda tu traducción yendo a "Archivo" > "Compilar a MO". Guarda el archivo para que se encuentre en este directorio:
wp-content/languages/plugins/edd-recurring/edd-recurring-de_DE.mo
De nuevo, asegúrate de reemplazar "de_DE" con la configuración regional de WordPress de tu idioma.
NOTA: No todas las extensiones de EDD se han actualizado para usar esa ubicación para los archivos de traducción, por lo que es posible que necesites intentar colocarlos directamente en el directorio wp-content/languages/. Si encuentras una extensión que no carga tu archivo de traducción correctamente, ponte en contacto con el soporte.
Traducir temas hijos
Los temas hijos son diferentes de las extensiones o temas normales porque pueden tener sus archivos de traducción contenidos de forma segura directamente dentro del directorio del tema hijo. Esto se debe a que los temas hijos están a salvo de las actualizaciones. Dependiendo de tu tema hijo, es posible que tengas o no un archivo functions.php. Si no lo tienes, créalo en la raíz de tu tema hijo.
1. Añade el siguiente código al archivo functions.php:
function child_theme_slug_setup() {
load_child_theme_textdomain( 'parent-theme-slug', get_stylesheet_directory() . '/languages' );
}
add_action( 'after_setup_theme', 'child_theme_slug_setup' );
2. Añade tus archivos de traducción.
Cuando guardes tu archivo .mo desde POEDIT para el tema hijo, guárdalo en el directorio /wp-content/themes/child-theme/languages. Si no tienes una carpeta /languages en tu tema hijo, créala.
Los nombres de tus archivos usarán el text domain del tema padre que estés traduciendo. Así que si estás traduciendo Vendd al español, tus rutas de archivo serían /wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.po y /wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.mo.
Opción 2: Contribuir con traducciones
Si quieres contribuir con traducciones para que otras personas también puedan usarlas, puedes hacerlo visitando GlotPress. Puedes leer sobre cómo funciona GlotPress en el Manual del Traductor de WordPress.
El Proceso
- Go to the translation page at https://translate.wordpress.org/ and choose a language you’d like to work with.

- Choose Plugins from the nav at the top of the page.

- Search for Easy Digital Downloads with the search tool in the top right.

- Click the Translate Project button.

- Choose what you’d like to translate: Stable or the Stable Readme, and Development or the Development Readme.

- Choose a string you’d like to translate, and press Details on the right.

- The Details link will open something similar to this:
Simply type in your translation and press the button labeled Suggest new translation. - After a suggestion is made it goes to a validator. If you’d like to read more about the process after you’ve made a suggestion, please read these docs:
A menos que seas un validador, ¡eso es todo! Simplemente puedes avanzar por la documentación traduciendo todo con lo que te sientas cómodo.
Traducción y Pruebas Locales del plugin principal Easy Digital Downloads
Aunque el trabajo principal de traducción se ha trasladado a GlotPress, todavía es posible crear tus propios archivos .po y usarlos de una manera que no permita que se sobrescriban con las actualizaciones.
Si quieres descargar un archivo de idioma existente, puedes buscar en /easy-digital-downloads/languages en el archivo de tus plugins el archivo .mo correspondiente.
Si has traducido una extensión oficial de Easy Digital Downloads a tu propio idioma y te gustaría que tu traducción se incluyera en futuras actualizaciones, por favor envía tus archivos a nuestro equipo de soporte.
Integraciones con plugins de idioma de terceros
Ten en cuenta que cualquier problema con las traducciones que encuentres al usar un plugin de traducción de terceros debe informarse al equipo de soporte / desarrollo del plugin de terceros.
El Plugin WPML (tercero)
Easy Digital Downloads es totalmente compatible con WPML, el plugin WordPress Multi-Lingual. Sin embargo, para que todo esté disponible para la traducción, necesitas instalar un plugin "pegamento" de WPML. WPML ha publicado una guía completa sobre cómo configurar todo.
Los Plugins Polylang (tercero)
Easy Digital Downloads es totalmente compatible con Polylang, el plugin WordPress Multi-Lingual. Sin embargo, para que todo esté disponible para la traducción, necesitas instalar un plugin "pegamento" de Polylang. Puedes descargar uno básico en github.
Temas de Easy Digital Download
Todos los temas oficiales de Easy Digital Downloads están listos para traducir. Cada tema incluye un directorio /languages en la raíz y un archivo .pot que incluye todas las cadenas de texto listas para traducir.
La forma típica de traducir un tema de WordPress requiere que uses
archivos .po y .mo en el directorio /languages del tema. Sin embargo, si realizas alguna edición en un tema padre, incluyendo la adición de archivos de traducción al tema, tus ediciones se sobrescribirán (y se perderán por completo) una vez que el tema se actualice. Por lo tanto, este no es un buen método.
En su lugar, es mejor subir tus archivos de traducción directamente a la carpeta
/languages de tu tema hijo. Sigue los pasos a continuación.
1. Usa Poedit (o una herramienta similar) para crear archivos de traducción.
Encuentra el archivo .pot necesario en el directorio /languages, que se encuentra en la raíz de la carpeta del tema padre. Usa ese archivo .pot en una herramienta de traducción como Poedit para crear tus archivos de traducción .po y .mo.
2. Edita el archivo functions.php del tema hijo.
Dependiendo de tu tema hijo, es posible que tengas o no un archivo
functions.php. Si no lo tienes, créalo en la raíz de tu tema hijo.
Añade el siguiente código al archivo
functions.php:
3. Añade tus archivos de traducción.
Sube tus archivos
.po y .mo al directorio /wp-content/themes/child-theme/languages. Si no tienes una carpeta /languages en tu tema hijo, créala. Los nombres de los archivos deben seguir este formato: es_ES.po & es_ES.mo (ejemplo para traducción al español). Tus nombres de archivo no deben incluir el slug del tema.
Los nombres de sus archivos utilizarán el dominio de texto del tema padre que está traduciendo. Por lo tanto, si está traduciendo
Vendd al español, las rutas de sus archivos serían /wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.po y /wp-content/themes/child-theme/languages/es_ES.mo.






Simply type in your translation and press the button labeled Suggest new translation.